1. –이/히/리/기/우/구/추 (уул2)
Хэн нэгэн хүн бусдад ямар нэгэн зүйлийг хийж өгөх болон хийлгэхээр болох тохиолдолд хэрэглэгдэнэ. Монгол хэлний бусдаар үйлдүүлэх хэвийн “-уул/үүл” гэсэн утгатай дүйнэ.
Жишээ:
엄마가 아기에게 밥을 먹여 주셨어요. Ээж нь хүүхдийнхээ хоолыг идүүлж өгөв.
팔을 다친 친구의 머리를 감겨 주었어요. Гараа гэмтээчихсэн найзынхаа толгойг нь угааж өгөв.
아이들이 자랄 때 음식을 골고루 먹이는 것이 좋습니다.
주말에는 보통 남편이 아이들을 재웁니다.
어른들은 음식 남기는 것을 좋아하지 않으세요.
A. 뭐 하고 있었어요?
B. 아이에게 책을 읽히는 중이었어요. A 동생 옷 어디 있니? B 여기 있어요. 제가 입힐게요.
2. –게 하다 (-лга4, га4, -гуул2)
Хэн нэгэн хүн бусдад ямар нэгэн үйлийг хийлгэхээр болгох үед хэрэглэгдэнэ. Монгол хэлний үйлдүүлэх хэвийн “-лга, -га, -уул/үүл” гэсэн нөхцөлтэй дүйнэ.
Жишээ:
선생님이 학생들에게 책을 큰 소리로 읽게 했어요. Багш сурагчдаар номыг чанга дуугаар уншуулав.
화가 많이 나신 할아버지는 우리를 방에 들어오지 못하게 하셨어요. Ихэд уурласан өвөө маань биднийг өрөөнд нь орж чадахгүйгээр болгов.
엄마가 아이에게 옷을 입게 해요.
선생님께서 수영 씨에게 에어컨을 켜게 했어요.
설렁거 씨는 항상 반 친구들을 웃게 해요.
A. 아이와 외출하려고 하는데 오늘 날씨가 어때요?
B. 매우 추우니까 아이에게 모자를 쓰게 하세요.
A. 요즘 무슨 일 있어요? 얼굴이 안 좋아요.
B. 친구가 나를 힘들게 해서요. 며칠 전에 싸웠거든요.
Бусдаар үйлдүүлэх хэвийн “–이/히/리/기/우” болон “–게 하다” дүрмийн харьцуулалт:“–이/히/리/기/우” нь хийлгэж байгаа хүн шууд үйлдэл хийдэг бол “–게 하다” нь хийлгэж байгаа хүн өөрөө үйлдэл хийлгүй бусдаар хийлгэх тохиолдолд хэрэглэгдэнэ.
엄마가 아파서 혼자 밥을 못 먹는 동생에게 밥을 먹이고 계세요.
Ээж маань өвдөөд хоолоо ганцаараа идэж чадахгүй байгаа дүүд хоолыг нь идүүлж өгч байна.
엄마가 밥을 안 먹고 텔레비전을 보고 있는 동생에게 밥을 먹게 하셨어 요.
Ээж маань хоолоо идэхгүй зурагт үзэж байгаа дүүг хоолыг нь идүүлэхээр болгов.
0 comments :