폴: 요새 바빠요?
Паул: Ойрдоо завгүй байна уу?
민준: 난 언제나 바쁘지. 넌? 어제 일했어?
Мин Жүн: Би хэзээд л завгүй байдаг шүү дээ. Харин чи? Өчигдөр ажилласан уу?
폴: 아니요, 어젠 쉬는 날이었어요. 그래서 저녁에 친구들하고 같이 밥 먹었어요.
Паул: Үгүй ээ, өчигдөр амардаг өдөр байсан. Тэгээд орой нь найз нартайгаа хамт хоол идсэн.
민준: 그래? 어디 갔었는데?
Мин Жүн: Тийм үү? Хаашаа явсан бэ?
폴: 서울 식당이요.
Паул: Соүль ресторан.
민준: 서울 식당? 거기 어때? 음식 맛있어?
Мин Жүн: Соүль ресторан? Тэнд хэр байна? Хоол нь амттай юм уу?
폴: 네, 괜찮아요.
Паул: Тиймээ, дажгүй.
민준: 뭐 먹었는데? 또 불고기?
Мин Жүн: Юу идэв дээ? Бас л булгуги юу?
폴: 아니요, 너무 자주 먹어서 좀 질렸어요. 이번엔 육개장이요.
Паул: Үгүй ээ, байнга идсээр байгаад залхсан. Энэ удаад Юүггэжан идсэн.
민준: 뭐, 육개장?
Мин Жүн: Юу? Юүггэжан?
폴: 네, 근데 좀 매워서 다 못 먹었어요.
Паул: Тиймээ, гэхдээ жоохон халуун ногоотой болохоор бүгдийг нь идэж чадаагүй ээ.
Үг зүй:
요새 - сүүлийн үед, ойрдоо
바빠요? [바쁘 (завгүй) +아요?] - завгүй байна уу?
언제나 - хэзээ ч, хэдийд ч, ямагт, дандаа, үргэлж
바쁘지 [바쁘 (завгүй) +지 as you know; of course]
어젠 [어제 (өчигдөр) +ㄴ(topic particle)]
쉬는 날이었어요 [쉬 (амрах) +는 날 (өдөр) +이었어요 (өнгөрсөн цаг)] - амардаг өдөр байсан
거기 어때? [거기 (тэнд) 어때 (ямар байх)?]
좀 - жаахан, хэсэг, арай
질렸어요 [질리 (залхах) +었어요(өнгөрсөн цаг)] - залхсан
이번엔 [이번 (энэ удаа) +에(time particle) +ㄴ(topic particle)]
- Энэ удаад
육개장 - Юүггэжан (үхрийн махтай, халуун ногоотой шөл (зураг дээрх))
근데 (그런데 -ийн товчлол) - тэгэж байтал, тэгтэл; гэтэл, харин; ингэхэд
다 못 먹었어요 [다 (бүгд) 못 (-хгүй, чадахгүй, чадаагүй, чаддаггүй) 먹 (идэх) 었어(өнгөрсөн цаг)] - Бүгдийг нь идэж чадахгүй байсан
0 comments :